Speisekarte EN - Hotel-Restaurant Herzogskelter
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-16506,bridge-core-1.0.6,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,paspartu_enabled,paspartu_on_bottom_fixed,transparent_content,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-18.2,qode-theme-bridge,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.5,vc_responsive


From 5 p.m. until 9 p.m.



Mushroom cream soup with chantarelles and baguette 6,80

Pilzcreme Suppe 6,80 mit Pfifferlingen als Einlage mit Sahnehaube dazu Baguette


Beef broth, daily additions 5,80

Rinderbrühe  5,80 mit tagesaktueller Einlage

Pumpkin soup, chili, ginger, coconut, cream and bread 6,80

Kürbiscreme Suppe 6,80 mit Chili, Ingwer, Zitronengras, Kokosmilch und Sahnehaube dazu Baguette


Leaf salads, sourcreme dressing, different kind of salad 6,50

Gemischter Blattsalat an Sauerrahmdressing 6,50 mit verschiedenen Salaten


ThreeSoups in a glass on a slate plate 10,80 mushroom soup, beef broth with celestine, pumpkin soup

Dreierlei Suppe im Glas auf der Schieferplatte 8,50 Pilzcreme Suppe, Flädlesuppe, Kürbiscreme Suppe


Carpaccio from beef 13,90 mustard, pesto, salad, olive oil, parmesan, bread

Carpaccio vom Rinderfilet 13,90 mit Senf, Pesto, Salat, Olivenöl und Parmesan dazu Brot



Game potty 28,50 roe deer and stag with fried mushrooms in juniper cream and fried dumpling slices

Wildtöpfle 28,50 von Reh und Hirsch mit gebratenen Pilzen in Wachholderrahm dazu gebratenen Knödelscheiben


Game plate 29,80 medallions of roe deer and venison with cafe de paris sauce, roasted mushrooms on pumpkin and carrot mash and venison ravioli

Wildteller 29,80 Medaillons von Reh- und Hirschrücken an Café de Paris Sauce dazu gebratenen Pilze auf Kürbis-Karottenstampf und Wildmaultasche


Gourmet platter 27,90 pork medallions, venison medailloms and braised ox cheeks in red wine sauce with pumpkin and potato mash

Schlemmerteller 27,90 Schweinemedaillons, Hirschmedaillons und geschmorte Ochsenbäckle an Rotweinsauce dazu Kürbis-Kartoffelstampf

Chanterelles ala creme 20,50 with bread dumplings and colorful salads ( vegetarian)

Pfifferlinge a la Cremé 20,50  mit Semmelknödel und bunten Salaten


Chanterelle potty 21,50 with fried beef fillet tips and pieces of veal saddle in herb cream with stuffed gnocchi

Pfifferlingtöpfle 21,50 mit gebratenen Rinderfiletspitzen und Kalbsrückenstücke in Kräutersahne dazu gefüllte Gnocchi

Roasted corn chicken breast 23,50 and a honey mustard sauce with roasted pak choi and curry couscous

Gebratene Maispoulardenbrust 23,50 an Honig Senf Sauce dazu gebratenes Pak Choi und Curry Couscous


Roasted beef fillet 30,90 in red wine sauce with roasted herb chanterelles and stuffed potato gnocchi

Gebratenes Rinderfilet 30,90 an Rotweinsauce mit gebratenen Kräuterpfifferlingendazu gefüllte Kartoffel-Gnocchi


Kepler roast beef 27,90 roast beef from saddle of veal “rose” under the onion and mustard crust with lemberger sauce, with filderkraut and ” Zabergäuer” potato crustles

Kepler Rostbraten 27,90 Rostbraten vom Kalbsrücken „rosé“ unter der Zwiebel-Senfkruste an Lemberger Sauce dazu Filderkraut und „Zabergäuer“ Kartoffelkrusteln


Fish plate 27,90 fried fillets in a grainy mustard sauce with pak choi and potatoes

Fischteller 27,90 gebratene Filets an körniger Senfsauce dazu Pak Choi dazu Schwenkkartoffeln






Beefsteak,onion jus, swabian ravioli

                                                       South amerikan         German

Lady cut ca. 180g                  19,80                             21,50

Master cut ca. 230g                21,80                             23,50


Tenderloin of pork, creamy chanterelles sauce  17,90

Roastet corn chicken breast, gravy  18,60

Pepper rump steak (argentine), red wine sauce, butter with herbs 22,60

Veal saddle Schnitzel, mushroom cream sauce, chanterelles 21,90



Spaetzle 3,20

French fries 3,-

Herbal mashed potatoes 3,70

Potato crustles  3,20

Gnocchi filled cream cheese, herbs 3,30

allmond croquettes 3,20



Grilled carrots 2,50

Pan-fried vegetables 3,50

fried chantarelles with herbs 5,80

Small Salad Bowl 3,30

extra sauce: Jus, red wine sauce, creamy sauce 1,50





Potato gnocchi, fresh cheese, herbs, spinach carrots, pine nuts, walnuts, braised tomatoes 16,50

Kartoffel- Frischkäse- Gnocchi an Spinat- Grillakrottensticks mit Pinienkernen und Walnüssen dazu Schmortomaten



Pumpkin cream soup 6,80 with chili, ginger, lemongrass, coconut milk and baguette

Kürbiscreme Suppe 6,80 mit Chili, Ingwer, Zitronengras, Kokosmilch dazu Baguette


Vegane Couscous Karotten-Schnitten 18,50 auf gebratenem Zucchini- Pilzragout mit Rote Beete Chutney und Kräuter Dip dazu kleiner Salat

Vegan couscous 18,50 carrott slices on pan fried zucchini mushroom ragout and beetroot chutney, herbal dip and small salad

Vegan chocolate and wild berries ice cream with dessert cherries 6,20

Vegan Menü starter, maindish, dessert 28,90



Walnut icecream 6,20 with dessert cherrys and whipped cream

Sorbet plate 8,50 with two kind of sorbet, fruit sauce and fruits

Three kinds of plum 10,90 plum ice cream, plum dumplings and plum ragout

vegan:chokolade forest berries, dessert cherrys 6,20



Breaded children´s schnitzel, french fries

Paniertes Kinderschnitzel mit Pommes Frites 7,50


Medaillons of Pork fillet, cream sauce, vegetables, spaetzle

Medaillons vom Schweinefilet in Rahmsauce dazu Gemüse und Spätzle 8,20


French fries, ketchup, mayonnaise

Pommes Frites mit Ketchup und Mayonnaise 4,30


Spaetzle, gravy

Spätzle mit Bratensauce 4,40


Robber plate

Räuberteller 1,50




Vanilla ice cream, smarties

Vanilleeis mit Smarties 2,30


Bei Umbestellung /Änderungen der Gerichte in unserer Karte kann es zu Preisanpassungen kommen.
If you order or change the dishes on our card, there may be price adjustments

Dear guests

Your well-being and your health are very important to us.

As food intolerances and allergies are on the increase, the European legislator has now acted and made a regulation on the labelling of allergenic substances in food, including for gastronomy, compulsory.

In order to keep our menu clear, we have created an extra menu for you, which our service colleagues will be happy to hand over to you on request.

Since in some cases cross-contamination of the products cannot be ruled out, please contact us about your intolerance or allergy, so that we can adjust to you correctly and professionally.

We wish you a good appetite!
Your team from Herzogskelter Güglingen

The 14 Allergens Indicators



A Cereal containing gluten

B crustaceans and products thereof

C Eggs and products thereof

D Fish and products thereof

E Groundnuts and products thereof

F Soya beans and products thereof

G Milk and products thereof

H Nuts and products thereof

I Celery and products thereof

J Mustard and products thereof

K Sesame seeds and products thereof

L Sulphur dioxide

M Lupins and products thereof

N Molluscs and products thereof

(2) with colorant, (2) preserved, (3) with antioxidant, (4) with flavor enhancer, (5) sulfurized, (6) blackened, (7) waxed, (8) with sweetener – contains a phenylalanine source, (9) with phosphate, (10) caffeine-containing, (11) quinine-containing